Über mich

Geboren im Saarland mit Muttersprache Deutsch, habe ich nach drei Semestern Sprachstudien in Paris (Université de la Sorbonne Paris III, Fachrichtungen Russische Philologie sowie Englische und Deutsche Sprache und Literatur) an der Universität des Saarlandes einen regulären Studiengang in Romanistik, Anglistik und Komparatistik absolviert und mit einem Magisterdiplom abgeschlossen.

Berufliche Erfahrung konnte ich einerseits als Leiterin diverser Sprachkurse in Deutschland und Italien sammeln, besonders aber im Zuge unterschiedlicher Praktika und Anstellungsverhältnisse auf Sizilien, darunter Firmen mit Exportschwerpunkt Deutschland und das Goethe-Institut Palermo. Eine ausgezeichnete Kenntnis von Land und Leuten, besonders aber der italienischen Sprache, kann ich als Ergebnis dieser „Lehrjahre“ in Italien verbuchen.

Jutta Paul BN

Mit der selbständigen Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin ging die Beeidigung als Sprachgutachterin beim Gericht Palermo und später Marsala sowie die Eintragung bei der IHK Palermo einher, wichtige Requisiten für die Anerkennung der von mir beglaubigten Übersetzungen, etwa von offiziellen Dokumenten.

Heute bewege ich mich in einem breiten Spektrum von Tätigkeiten, das neben der reinen Übersetzung von Textdokumenten für private und öffentliche Kunden und der direkten Sprachmittlung als Dolmetscherin bei Gesprächen und Verhandlungen auch das Lektorieren und Korrekturlesen von Fachtexten umfasst; sehr gefragt sind auch die Lokalisierung und Pflege von Webseiten und fachliche Beratung bei der Erstellung von Webinhalten.